exposing the dark side of adoption
Register Log in

Preet Mandir - Tres meses ya Three months already

public

http://padmini-ana.blogspot.com/2007_10_01_archive.html

Saturday December 15, 2007
Tres meses ya Three months already

Parece mentira que Padmini lleve tres meses y medio con nosotros, aunque por otro lado parece que lleva toda la vida en casa, estamos todos felices, sobre todo ella que canturrea, juega y ríe con sus hermanos a los que quiere un montón y ellos la adoran. Padmini seems to lie that carries three and a half months with us, but on the other hand it seems that carries a lifetime at home, we are all happy, especially that it humming, playing and laughing with his brothers to whom they want a lot and the love.


Pronto llegará la Navidad y Reyes Magos, nos hace tanta ilusión celebrar este año estos días con ella con nosotros, va a alucinar con las luces, los dulces (es supergolosa) y los juguetes, aunque creo que también traerán un poco de carbón, porque a veces se porta un poco mal por lo tozuda que es. Soon will come the Christmas and Three Kings, makes us so much excitement this year celebrate these days with us, you'll be impressed with the lights, sweets (is supergolosa) and toys, although I think it also will bring a bit of coal, because sometimes behaves a little bad about it is that tozuda.


Les hemos hecho unas fotos a los tres para enviar a la familia y están tan graciosos con el contraste de color, parecen un anuncio de Beneton. We have done some pictures to the three to send to the family and are so funny with the contrast in color, seem a harbinger of Beneton.


Publicado por Ana en 13:16 Published by Ana at 13:16 0 comentarios 0 comments
domingo 25 de noviembre de 2007 Sunday November 25, 2007
MI PRIMERA EXCURSION MY FIRST EXCURSION

Hemos ido de excusión con mis primos Jorge y Diego y con Marc y Sergi, nos lo hemos pasado muy bien, además hemos ido a un sitio precioso, la verdad es que tengo mucha suerte de vivir en Mallorca, porque es un isla muy bonita. We've gone from exclusion with my cousins and Jorge Diego and Marc and Sergi us what we have gone very well, we'll also gone to a beautiful place, the truth is that I am very lucky to live in Mallorca, because it is a very beautiful island.


Hemos caminado y yo me portado como una campeona, aunque algún ratigo mis papis me han cogio en brazos, también hemos jugado al pilla-pilla. We walked and I behaved like a champion, although some ratigo my folks have got me in her arms, we have also played pilla-pilla.

Publicado por Ana en 10:35 Published by Ana at 10:35 0 comentarios 0 comments
viernes 12 de octubre de 2007 Friday October 12, 2007
Ya estamos en casa We're already at home
Por fin Padmini ya está en casa con toda su familia. Padmini is finally at home with his entire family.
Salimos de Palma el día 25 de agosto para recogerla en Pune el día 27, el viaje fue muy bien, viajamos con otra pareja de Madrid a recoger a su niña que se llama Sarika y es guapísima y super simpática, la verdad que a todos, padres y niñas, nos fue muy bien ir acompañados. We left Palma on Aug. 25 to collect in Pune on June 27, the trip was very good, we traveled with another couple from Madrid to pick up his little girl is called SARIKAS and is super nice and beautiful, the truth that everyone, parents and children, we were very well accompanied.
La entrega fue muy dura porque Padmini se puso a llorar y no quería salir del orfanato, la parte buena de esto, que siempre hay que mirar la parte positiva de todo, es que eso nos demuestra que en el Preet Mandir a pesar de las carencias era feliz. The delivery was very hard because Padmini came to mourn and did not want to leave the orphanage, the good part of this, you always have to look at the positive side of everything, is that it shows us that in the Preete Mandir in spite of the shortcomings was happy.
Al cabo de un par de días la niña ya estaba contenta con nosotros aunque al principio era muy calladita y tímida, nos la dió con queso, porque ahora que se ha espabilado, de tímida nada, tiene un genio que parece una fierecilla y más porque sus hermanos me la tienen un poco "mimadilla". After a couple of days since the girl was happy with us but at the beginning was very quiet and shy, gave us the cheese, because now that it has espabilado, shy of anything, is a genius who looks like a fierecilla and more because his brothers, I have a little "mimadilla." Con ellos super bien la quieren un montón. They either want a super bunch.
Ya se ha incorporado al colegio y se ha adaptado muy bien, también ha empezado inglés en extraescolares y la llevo a natación dos días por semana, poco a poco, cada vez le gusta más el agua, de momento me meto yo con ella en la piscina. It has already been incorporated into the school and has adapted very well, has also started out in English and take them to swim two days a week, little by little, whenever you like more water from time I get myself with it in the pool.
Todos sus primos están encantados con ella, includo Néstor que ha venido de Barcelona especiam All his cousins are happy with it, Nestor has been included in Barcelona especiam ente para conocerla, que suerte tiene con esta familia que la quiere tanto. entity to know that luck is with this family that wants both.
Publicado por Ana en 3:50 Published by Ana at 3:50 0 comentarios 0 comments
jueves 26 de julio de 2007 Thursday July 26, 2007
Por fin juicio At last trial

Hoy es 26 de julio, y estamos todos muy felices, ayer nos llamaron de la Ecai para decirnos que el juez había firmado la sentencia, ahora sí de verdad Padmini es nuestra hija, ya somos sus tutores legales, tenemos que esperar la sentencia por escrito, que tardará unos dos semanas y después nos vamos a la India a por ella, nos han dicho que con un poco de suerte nos iremos antes de que acabe agosto. Today is July 26, and we are all very happy, yesterday we called the ECAI to tell the judge that he had signed the ruling, now it really is our daughter Padmini, as are their guardians, we must await the ruling in writing , Which will take about two weeks and then we go to India for her, we have said that with a little luck we will we go before the end of August.


Esta noche me la he pasado entera soñando con ella, pero eran sueños bonitos porque ahora la siento más cerca, aunque siga estando a miles de kilómetros. Tonight I have spent my entire dreaming about it, but they were beautiful dreams because now I feel closer, but still thousands of miles away.


El martes me llegaron dos vídeos que me han mandado dos mamás que ya han ido a buscar a sus niñas al orfanato, Vicenta y Begoña, y está más guapa mi niña, tiene unos ojazos y una boquita preciosa. On Tuesday I arrived two videos that I have sent two moms who have already gone to pick up their children to the orphanage, Vicenta and Begoña, and it is my most beautiful girl, has about ojazos and a beautiful mouth.
Publicado por Ana en 6:01 Published by Ana at 6:01 0 comentarios 0 comments
jueves 14 de junio de 2007 Thursday June 14, 2007
Desesperación Despair

Estamos a 14 de junio y seguimos esperando, la situación se hace insostenible y nuestras fuerzas se están agotando, menos mal que tenemos a nuestros hijos que nos dan alegría y amor porque si no creo que ya estaría enferma. We June 14 and are still waiting, the situation becomes untenable and our forces are running out, at least we have our children that give us joy and love because if I do not think it would already be sick.


Todos los menores que estaban esperando con Padmini, ya están en España o tienen fecha de recogida, nuestro expediente tiene algún problema que no sabemos cual es y hace que todo se retrase y mientras tanto mi niña va creciendo y cada vez la veo mas delgadita y su mochilita de recuerdos va creciendo, con lo que luego la adaptación será más difícil y cuando sea mayor guarda más recuerdos del orfanato. All the children who were waiting with Padmini, are already in Spain or date of collection, our record is a problem that we do not know what is done and that everything is delayed and meanwhile my little girl grows and each time I see more and Delgadito mochilita his memories of growing, so that after the adjustment will be harder and save more when old memories of the orphanage.


Nos sentimos impotentes, porque por mucho que lo deseamos no podemos hacer nada por agilizar los trámites y deseamos tanto tener aquí a nuestra hija, que los días parecen meses y no vemos el momento de tenerla aquí. We feel powerless, because however much we wish we can not do anything to expedite the process and therefore we want to have our daughter here, that the days and months seem not see the point of having it here.


El domingo es la Comunión de su primo Sergio y nuevamente se reunirá toda la familia, menos ella, la pobre se está perdiendo todos los acontecimientos familiares. Sunday is the Communion of his cousin Sergio and again will meet the whole family, minus her, the poor are being lost all the family events.


Este mes ha estado otra familia en India a recoger a su niño y han visto a Padmini, dicen que es muy guapa, pero que está delgadita nos han mandado una foto. This month has been another family in India to pick up your child and have seen Padmini, they say it is very pretty, but it is Delgadito have sent us a photo.
Publicado por Ana en 5:30 Published by Ana at 5:30 0 comentarios 0 comments
viernes 27 de abril de 2007 Friday April 27, 2007
Seguimos esperando Still waiting

Hola, estamos a 27 de abril y seguimos esperando, hoy hemos recibido noticias de la Ecai diciéndonos que la High Court ha dado orden por escrito al Juez de Pune para que agilice los casos pendientes, y que posiblemente la semana que viene sepamos qué expedientes pasan a la agencia de escrutinio para ser revisado y posteriormente verse en el juzgado, solo le pido a Dios que nos eche un cable y que pronto nos digan algo, porque esta espera ya se hace insoportable. Hey, we are April 27 and still waiting, today we have received news of the ECAI telling us that the High Court has given written order Judge of Pune to expedite pending cases, and possibly next week know what files go scrutiny of the agency for review and subsequently seen at the courthouse, just ask God that we spray a cable and soon to tell us something, because this is already unbearable wait.


Esta Semana Santa hemos estado en Las Palmas en el bautizo del primito más pequeño de Padmini, se llama Néstor, lo hemos pasado muy bien, sólo faltaba ella, la verdad es que en algunos momentos del viaje he sentido ganas de llorar imaginándome lo felices que nos hubieramos sentido de poder llevarla para que todo el mundo la conociera, ¡cómo voy a fardar cuando llegue! This Easter we have been in Las Palmas in the christening of the original smallest of Padmini, is named Nestor, what we have gone very well, just missing it, the truth is that in some moments of the trip I was eager to mourn imagine what that happy We would have been able to take it to mean that the whole world knew, how will I fardier when it arrives! pienso enseñársela a todo el mundo. I show it to everyone.


Publicado por Ana en 11:24 Published by Ana at 11:24 0 comentarios 0 comments
viernes 23 de marzo de 2007 Friday March 23, 2007
Nueva llegada de un compañero de orfanato New arrival of a fellow orphanage

Hola, hoy es día 23 de marzo, el domingo pasado llegó a Palma Viyai con sus papás y su hermanita Snigdha, el viaje ha ido muy bien, fuimos a esperarles al aeropuerto, teníamos muchas ganas de verles para conocer al pequeño y que nos contaran como está Padmini. Hey, today is day March 23, on Sunday arrived in Palma Dads Viyai with his sister and her Snigdha, the trip has gone very well, we went to wait at the airport, we were very keen to see them to know a little and we rely Padmini is like.


Viyai es pequeño, delgado y muy simpático, y como Nupur más guapo al natural. Viyai is small, thin and very nice, and as handsome Nupur more natural.


Cati y Pere nos han dicho que Padmini es muy alta y delgada, tiene el pelo muy negro y los ojos grandes y almendrados, le pudieron dar muchos besos y abrazos de nuestra parte. Cati and Pere have told us that Padmini is very tall and thin, has very black hair and large almond eyes, I could give many kisses and hugs from us.
Esta foto se la hicieron ellos en Preet Mandir, cada día está más grande y para mis "ojos de madre" más guapa. This photo was made in them Preete Mandir, every day is bigger and my "mother's eyes" more beautiful.
Mañana cumple Víctor 9 años, como nos hubiera gustado que hubiése estado su hermana aquí para celebralo. Victor meets tomorrow 9 years, as we would have liked to see his sister had been here for celebralo.
Hasta la proxima. Until the next.


Publicado por Ana en 16:44 Published by Ana at 16:44 0 comentarios 0 comments
jueves 1 de marzo de 2007 Thursday March 1, 2007
Mi amiga Nupur My friend Nupur


Ayer día 28 de febrero fue el cumpleaños de Padmini, tres añitos y nosotros tan lejos de ella. Yesterday day on February 28 was the birthday of Padmini, three Anita and us so far from it.


Hoy hemos estado con Nupur y su mamá, y también con los papás y la hermanita de Viyai que la semana que viene sen van a buscarlo, ¿cuándo nos tocará a nosotros? Today we have been with Nupur and her mom, and also with Dads Viyai and the sister of that next week they will look for sin, when we will come to us?

Nupur sigue acordándose de Padmini y cuando ve su foto repite su nombre, cuando llegue a Palma serán amiguitas, su primera amiga. Nupur still remembering Padmini and when he sees his picture repeats his name, when I get to be friends Palma, his first girlfriend.

En esta foto están juntas, es del día que Nupur se fue con su mamá, están un poco serias, porque debían estar un poco asustadas. In this picture are together, is a day that was Nupur was with her mom, being a bit serious, because it should be a little scared.
Publicado por Ana en 10:49 Published by Ana at 10:49 0 comentarios 0 comments
jueves 8 de febrero de 2007 Thursday February 8, 2007
Comienzo Commencement

Hola a todos, hoy día 08 de febrero comenzamos este blog para los que, como nosotros, estais esperando la llegada de Padmini. Hello everybody, today we started February 08 this blog for those, like us, you are expecting the arrival of Padmini.


De momento estamos esperando que nos llamen para darnos la noticia de que se ha celebrado el juicio, esperamos, o más bien deseamos, que sea en breve porque si llega mayo y no tenemos noticias perderemos un mes porque en la India el mes de mayo es el de vacaciones y el juzgado no ve ningún expediente. At the moment we are waiting for that call us to give us the news that the trial has taken place, we hope, or rather wish, it soon because if May arrives and we have no news to miss a month because in India the month of May is The holiday and the court sees no case.


El día 28 de febrero Padmini cumplirá 3 años, como nos gustaría que hubiera estado aqui para celebrarlo, pero ya será el próximo. The day will meet Feb. 28 Padmini 3 years, as we would like here to celebrate, but it will be next.


Esta es la última foto que tenemos la hizo la mamá de Nupur en el orfanato el día 23 de enero cuando recogió a su niña, que por cierto es preciosa. This is the last shot that we made the mom of orphanage Nupur in the day on January 23 when they picked up their child, who incidentally is precious.


Bueno de momento no hay más noticias. Well at the moment there is no more news.


Publicado por Ana en 7:29 Published by Ana at 7:29 0 comentarios 0 comments

2007 Dec 15